НУР-СУЛТАН, 10 августа. Сегодня исполняется 175 лет великому поэту и мыслителю Абаю Кунанбаеву (1845 — 1904). Юбилей Абая Кунанбаева будет отмечаться на международном уровне, в том числе в рамках ЮНЕСКО. Это – большая гордость и для нашей страны, и для всех казахстанцев.
Абай Кунанбаев — великий поэт казахского народа, философ – гуманист, композитор, ювелирный мастер художественного слова. Настоящее имя — Ибрагим, но прозвище Абай (каз. Абай «внимательный», «осторожный»), данное бабушкой Зере, закрепилось за ним на всю жизнь.
А. Кунанбаев родился 10 августа 1845 года в Семипалатинской области на склонах гор Шынгыстау, недалеко от источника Каскабулак (Абайский район Восточно-Казахстанской области). Абай происходит из знатного и богатого рода биев и аристократов – тобыкты.
Человек, который в наибольшей степени повлиял на раннее тяготение Абая к искусству слова и знаниям, была его бабушка Зере. Большой знаток народной словесной сокровищницы, она сумела привить своему внуку стремление и любовь к знаниям, стала его первым воспитателем и учителем. Бабушку отличало добросердечие и тонкое восприятие окружающего её мира.
Абай получил первоначальное домашнее образование у муллы, затем был направлен в медресе семипалатинского имама Ахмет-Ризы. Обучаясь в медресе параллельно посещал русскую школу. Владел арабским, персидским и др. восточными языками. Читал в оригинале произведения поэтов и учёных Востока, придерживавшиеся гуманистических идей — Навои, Фирдоуси, Низами, Саади, Джами, Хафиза, Сайхали, которые повлияли на формирование мировоззрения Абая, а также произведения русских классиков, а через них и европейскую литературу вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.
Не закончив обучение в городе, по настоянию отца возвращается в аул, где начинает вникать в судебную службу и будущую административную деятельность главы рода. Постигает приемы ведения словесных состязаний, где оружием служило отточенное красноречие, остроумие и находчивость. Часто вразрез с интересами и стремлениями отца Кунанбая, выносил справедливые и беспристрастные решения.
Все остальные двадцать лет жизни прошли в содержательной творческой, поэтической деятельности. В середине 70-х годов Х1Х в. Абай возобновил изучение русского языка и произведений классиков русской литературы А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. А. Крылова, Л. Н. Толстого, М. Е. Салтыкова-Щедрина, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского.
Знакомство с русскими политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, И. И. Долгополовым и С. С. Гроссом сформировали его прогрессивные взгляды.
Абай был носителем всего нового, стоял на голову выше той среды, которая его породила.
В поэтических произведениях, созданных в 1882 — 1886 гг. он обращается к социально-общественным, моральным проблемам казахского народа, призывая казахов выйти на «верный путь» цивилизованного развития («Восьмистишия»).
Стремление к прогрессивному развитию общества, где человека возвышают «разум, наука, воля», являлось одним из главных направлений всего творчества Абая.
Он расценивал труд как единственный путь к богатству и изобилию общества. Вскрывал антагонистические противоречия между народом и господствующей верхушкой. Протестовал против межродовых распрей, критиковал тщеславие и феодальные нравы общества.
Отношение к ярым поборникам мусульманской религии у Абая было явно пренебрежительное. Видя, что среди них многие не знают даже намаза, не говоря о других тонкостях религии, Абай писал: «Я думаю, что нельзя назвать казахов истинными мусульманами».
В вопросах управления придерживался демократических позиций. Считал, что на должность правителей должны избираться люди честные, заинтересованные в деятельности на благо народа. Найти пути разрешения противоречий между правителями и интересами большинства народных масс он не сумел. Абай не смог до конца выяснить, какова же взаимозависимость общества, закона и личности.
Пути улучшения жизни народа видел прежде всего в изменении экономической основы общества.
Прогрессивное развитие казахов он неразрывно связывал с развитием земледелия, ремесла и торговли. Основную силу, способную преодолеть невежество видел в науке и просвещении.
Признавая необходимость мира и взаимопонимания для всех народов считал, что только при этих условиях могут в полную меру развиться основные движущие силы общества — наука, передовые идеи, культура и настанет всенародное благоденствие.
Мечтая о всенародном благоденствии, оставался на уровне просветителей своего времени считая, что в первую очередь просвещение и наука, способны изменить существующий строй.
Впервые в казахской литературе создал поэтические произведения о назначении поэта и поэзии («Поэзия — властитель языка»). Соединял элементы пейзажной, любовной лирики с философскими обобщениями и просветительско-гуманистическими идеями. Художественное новаторство Абая проявилось в обновлении тематики содержания поэзии. Многие стихи написаны в форме лирических монологов («Айттым сәлем, Каламкас» — «Шлю привет тебе, тонкобровая»).
Абай воспевал женщину — мать как опору семьи, отрицал калым, многоженство, боролся за равноправие женщины в казахском обществе. В стихотворении «Көзімнің қарасы» («Ты зрачок глаз моих»), «Қызарып, сұрланып» («И краснеть, и бледнеть»), «Ғашықтық тілі — тілсіз тіл» («Язык любви — язык без слов») показаны сила любви, красота женщины.
В 1887 году им написаны поэмы «Искандер», «Масгуд», «Сказание об Азиме». Их сюжеты построены на переосмысленных мотивах восточной классической литературы.
Значительным вкладом Абая в развитие художественной прозы и общественной мысли явились «Слова назидания» — «Гаклия» (1890 — 1898). Содержание книги составляют 45 «Слов назиданий» многообразных по тематике. Важную роль эти заветы сыграли в приобщении молодежи к духовным истокам народной мудрости. Центральная идея «Слов назидания» — вера в торжество гуманистических идеалов, в безграничные возможности родного народа.
Органичная часть творчества Абая — переводы на казахский язык произведений русских классиков (около 50 переводов из произведений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. А. Крылова). С особым вдохновением Абай работал над переводами отрывков из поэмы Пушкина «Евгений Онегин» — «Письмо Татьяны», «Ответ Онегина», «Слово Ленского». Превосходным образцом литературного перевода стали стихотворения Лермонтова «Дума», «Кинжал», «Парус», «Утес», «Выхожу один я на дорогу…» и др. В переводах басен Крылова «Пестрые овцы», «Ворон и Вороненок», «Стрекоза и муравей», «Дуб и трость» он сумел сохранить их обличительную силу и тонко передать выразительность и простоту языка.
Метод вольного перевода позволил поэту творчески подойти к лучшим произведениям литературы и передать их в восприятии казахского народа.
При жизни Абая были опубликованы лишь несколько стихотворений. В Петербурге был издан сборник под названием «Стихи казахского поэта Ибрагима Кунанбаева», тиражом 1 тыс. экземпляров.
Музыкальное наследие Абая занимает особое место в истории казахского национального искусства. Абай прекрасно знал песни и кюи, высоко ценил песни народных композиторов Биржан сала, Акана сери, Таттимбета, Жаяу Мусы и других. Музыкальный дар поэта нашел свое отражение в лирических песнях. Песни «Айттым сәлем, Каламкас» («Шлю привет тебе, тонкобровая…»), «Қор болды жаным» («Унижена моя душа»), «Сұрғылт тұман» («Серые тучи»), «Ата-анаға көз қуаныш» («Утешение отцу и матери»), «Татьянаның хаты» («Письмо Татьяны») и др. ввели в народное песенное творчество новые мелодичные ритмы, формы и размеры, новые принципы использования художественно-выразительных средств языка.
Абай проявлял интерес и к песням русского народа, романсу, вокальному творчеству русских композиторов М. И. Глинки, А. А. Алябьева, А. Е. Варламова, А. Л. Гурилева, А. Г. Рубинштейна. В творчестве Абая имеется цикл песен, созданных на основе стихов, переведенных с русского языка. На стихи Абая писали песни и романсы композиторы М. Тулебаев, С. Мухамеджанов, Г. Жубанова, М. Койшыбаев, Н. Тлендиев и др.
Литературное и эстетическое наследие Абая — национальная гордость казахского народа. Традиции Абая в своем литературном творчестве развивали Ш. Кудайбердыев (1858 — 1931), С. Торайгыров (1894 — 1921), М. Жумабаев (1893 — 1938), С. Донентаев (1894 — 1933). На наследии Абая воспитаны классики казахской литературы ХХ в.: М. Ауэзов, С. Сейфуллин, Г. Мусрепов, С. Муканов, Г. Мустафин, А. Тажибаев, К. Аманжолов, Т. Жароков.
Образ выдающегося поэта-просветителя запечатлен в произведениях литературы, музыки, изобразительного искусства. Его жизнь и творчество вдохновили М. О. Ауэзова на создание романа-эпопеи в 2 книгах: «Абай» и «Абай жолы» («Путь Абая») (Ленинская премия, 1959 г.).
Труд Абая переведён на многие языки мира, среди которых русский, китайский французский и др. В память об Абае учреждена Государственая премия Казахстана в области литературы. В честь Абая названы город, административные центры, улицы, театры, библиотеки и другие объекты на территории республики. Именем Абая названы Казахский государственный академический театр оперы и балета, Казахский национальный педагогический университет в городе Алматы, центральные проспекты городов Казахстана, пик в отроге хребта Иле Алатау. На площади Абая в городе Алматы установлен памятник великому поэту(1960 год) . В 2010 г. в Астане памятник Абаю разместился напротив Старой площади по проспекту, названному в его же честь.
10 августа 2020 года на законодательном уровне был объявлен «Днем Абая» и дата была внесена в официальный перечень праздничных дат Республики Казахстан.
В этом году многие мероприятия в связи со вспышкой коронавируса проходили в онлайн формате. В знаменательный день 10 августа страна отметит 175 летний юбилей по всей республике в таком же режиме .
Так, Государственный историко-культурный и литературно-мемориальный заповедник-музей Абая «Жидебай-Борили» разработал специальную культурную программу «Хәкім Абай», которая начнется с прямой связи с программой «Таңшолпан» главного телеканала страны «Qazaqstan» и будет продолжена чтением произведений Абая в исполнении известных деятелей культуры и искусства разных регионов нашей страны.
В этот же день начнется работа международной научно-практической онлайн-конференции «Хаким Абай и ХХІ век: беседа с будущим». В работе конференции примут участие известные ученые-абаеведы, академик Академии литературы РФ Г. Пряхин, представители культурных и учебных заведений и др.
Также вниманию пользователей интернета в течении дня будут представлены видеоэкскурсии по дому-музею Абая, мавзолею «Абай-Шакарим», информационные видеоролики об экспонатах музея Абая.
Необходимо отметить, что в рамках юбилея поэта на Родине Абая проводится научная реставрация и музеефикация объектов историко-культурного наследия, связанных с именем поэта.
Также в международном масштабе 10 августа в 15.00 часов стартует Международный видеомарафон чтения стихов Абая на восьми международных языках мира «Abai world challenge».(французский, английский, арабский, испанский, китайский, японский, немецкий, итальянский).
В челлендже примут участие ученые-исследователи творчества Абая из разных стран мира, переводчики, писатели и представители творческой интеллигенции, Чрезвычайные и Полномочные послы РК и любители творчества Великого поэта.
В целом в этот день по всей стране будут организованы порядка 100 мероприятий, которые будут транслироваться на официальных страницах Министерства: Фейсбук, Инстаграм, Ютуб.
Вместе с этим, будет обьявлен старт онлайн фестиваля социальных роликов и короткометражных фильмов «Абайдың мұрасы – адамзат қазынасы» который направлен на выявление талантливых и одаренных личностей и создаст для казахстанцев возможность творческого общения и объединения.
Источник: сайт Сената Парламента Республики Казахстан, e-history.kz , zakon.kz
Comments
Loading…